• Vilniaus universitetas
  • Apie
  • Privatumo taisyklės
  • Pranešk naujieną

VU naujienos

Iš čia kylama į žvaigždes
Meniu
  • Pradinis
  • Srautas
  • Mokslas
  • Studijos
  • Įvertinimai
  • Komentarai
  • Pokalbiai
  • Laisvalaikis

Orientalistikos centras su Indijos ambasada plečia Indijos studijų galimybes

Azijos ir transkultūrinių studijų institutas | 2009-01-28 22:00 | Komentarų: 1
Srautas
Pernai vasarą dešimt Orientalistikos centro sinologijos programos pirmakursių ir antrakursių, lydimi Konfucijaus instituto vadovės Wang Liying, išvyko į vasaros stovyklą Liaoningo universitete, Šenjango mieste. „U.V.“ nuotr.

Sausio 28 d. Indijos Respublikos ambasadorius Lietuvai J. E. Čandra Mohanas Bhandari Orientalistikos centre skaitė paskaitą „Indija po Mumbajaus išpuolių“, dalyvavo pirmojo lietuvių kalba išleisto hindi kalbos vadovėlio (aut. Rasa Singh) pristatyme, padovanojo indologinių knygų Orientalistikos centro bibliotekai.

OC pristatomas pirmasis lietuvių kalba išleistas hindi kalbos vadovėlis

Paskaitoje pranešėjas apžvelgė 2008 m. lapkričio mėnesį Mumbajuje (Indija) vykusių teroristinių išpuolių priežastis, Pietų Azijos regiono saugumo problemas, trumpai aptarė Indijos ir Pakistano konflikto, paskatinusio šiuos išpuolius, istoriją.
Po paskaitos ambasadorius dalyvavo pirmojo lietuvių kalba išleisto hindi kalbos vadovėlio su hindi-lietuvių kalbų žodynėliu pristatyme. L. e. p. Orientalistikos centro direktorius dr. Valdas Jaskūnas padėkojo ambasadoriui už Indijos Vyriausybės finansinę paramą, kuri leido šį vadovėlį parengti ir išleisti. Vadovėlis skirtas studijuoti hindi kalbą Vilniaus universitete ir kitose aukštosiose mokyklose, bet naudingas ir savarankiškam kalbos mokymuisi. Vilniaus universiteto Orientalistikos centras šiuo metu yra vienintelė aukštojo mokslo institucija Lietuvoje, kur dėstoma hindi kalba. Jos gali mokytis ne tik bakalauro studijų indologijos specializacijos studentai, bet ir visi norintieji Rytų kalbų mokykloje.
VU tarptautinių reikalų prorektorius dr. Rimantas Vaitkus pasidžiaugė naujomis VU ir Indijos universitetų bendradarbiavimo, studentų ir dėstytojų mobilumo galimybėmis. Praėjusių metų pabaigoje Vilniaus universitetas tapo „Erasmus Mundus External Cooperation Window“ (EMECW) programos Europos Sąjungos ir Indijos universitetų konsorciumo (Lot 15) nariu. Ši narystė suteikia visiškai naujas galimybes studentų, doktorantų, jaunų mokslininkų ir dėstytojų mobilumui ir bendradarbiavimui su aštuoniais geriausiais Indijos universitetais.
Susitikimo pabaigoje Indijos ambasadorius padovanojo Orientalistikos centro bibliotekai apie 100 naujų indologinių knygų, skirtų šiuolaikinės ir tradicinės indų kultūros studijoms ir tyrimams.
Indijos ambasada jau ketvirtą kartą dovanoja knygų Orientalistikos centrui. Šiuo metu Orientalistikos centro biblioteka turi didžiausią nuosekliai kaupiamą klasikinių ir šiuolaikinių Indijos ir Pietų Azijos studijų kolekciją Lietuvoje ir Baltijos šalyse. Ją sudaro spaudiniai anglų, vokiečių, prancūzų, sanskrito, hindi ir kitomis šiuolaikinėmis Indijos kalbomis.

Dalinkis:
  • tweet

Naujausi straipsniai

  • Jėzus ant žurnalų viršelių: VU KnF mokslininkių tyrimas paaiškina, kodėl šis simbolis vis dar veikia

    2025-12-26 - Komentarų: 0
  • 5 Kalėdų tradicijos iš klasikinės literatūros: universalūs modeliai, kuriuos perėmė televizija ir reklama

    2025-12-23 - Komentarų: 0
  • Vilniaus universitetas ieško grupių vadovų, norinčių įkurti tyrimų grupes Vilniaus–Utrechto pažangių ligų modeliavimo centre

    2025-12-23 - Komentarų: 0

Komentarų: 1

  1. 2010-07-23 17:37

    Tęsėjas Atsakyti

    Lietuvių kalbos pagalba įminiau senosios Indijos raštus “Ramajaną” ir “Mahabharatą”.
    Vadovaujantis jose rastą informacija turėjau galimybę parašyti knygą “Per praeitį į ateitį” (proistoriją), kuri apima laikotarpį nuo pirmojo dievo Pradžapačio (liet. Pradžiapačio) iki mūsų laikų.
    Dievui Pradžapačiui, anot Indijos šaltinių, jau per 60 000 metų.
    Knyga “Per praeitį į ateitį” tai Dievo Pradžiapačio palikonių, tame tarpe ir Dievo Brachmos, Bharato, Ramos biografijos.
    Todėl šią knygą galima dar vadinti “Mahabrachma” (“Didysis Brachma”).
    Ši knyga yra knygynose ir orientalistikos centrui neprošali būtų ją turėti.
    Išvertųs ją į anglų ar indų kalbą, tai būtų puiki dovana Indijos draugams. Juk joje yra tai ko dar nežino nei pasaulio, nei Indijos mokslininkai, tame tarpe ir orientalistai!
    Pagarbiai proistorikas inž. Romualdas Zubinas
    Kaunas, mob. 8 647 38740 el.p. rzubinas@gmail.com

Komentuoti Atšaukti komentarą

Jūsų el. pašto adresas nebus rodomas. Užpildykite žvaigždute (*) pažymėtus laukus.


*
*

CAPTCHA
Atkurti vaizdą

*

Brukalų kiekiui sumažinti šis tinklalapis naudoja Akismet. Sužinokite, kaip apdorojami Jūsų komentarų duomenys.

Tinklalaidės

  • Žurnalas Spectrum

    • Vilniaus universitetas pristato naują žurnalo „Spectrum“ numerį: ar gyvensime iki 100 metų?

      Vilniaus universitetas pristato naują žurnalo „Spectrum“ numerį: ar gyvensime iki 100 metų?

    VU ekspertai padeda suprasti

    • Ekonomikos Nobelio laureatai priminė: augimas prasideda nuo kultūros ir mokslo

      Ekonomikos Nobelio laureatai priminė: augimas prasideda nuo kultūros ir mokslo

    Knygų lentyna

    • VU GMC mokslininkės dr. M. Tomkuvienės ir mokslo žurnalistės knygoje „Laiko biochemija“ – apie senėjimą be mitų

      VU GMC mokslininkės dr. M. Tomkuvienės ir mokslo žurnalistės knygoje „Laiko biochemija“ – apie senėjimą be mitų

    • Apie
    • Privatumo taisyklės
    Visos teisės saugomos. © 2025 Vilniaus universitetas. Kopijuoti, dauginti bei platinti galima tik gavus sutikimą.
    Tel. (0 5) 268 7098, el. p. naujienos@cr.vu.lt