Sausio 28 d. Indijos Respublikos ambasadorius Lietuvai J. E. Čandra Mohanas Bhandari Orientalistikos centre skaitė paskaitą „Indija po Mumbajaus išpuolių“, dalyvavo pirmojo lietuvių kalba išleisto hindi kalbos vadovėlio (aut. Rasa Singh) pristatyme, padovanojo indologinių knygų Orientalistikos centro bibliotekai.
Paskaitoje pranešėjas apžvelgė 2008 m. lapkričio mėnesį Mumbajuje (Indija) vykusių teroristinių išpuolių priežastis, Pietų Azijos regiono saugumo problemas, trumpai aptarė Indijos ir Pakistano konflikto, paskatinusio šiuos išpuolius, istoriją.
Po paskaitos ambasadorius dalyvavo pirmojo lietuvių kalba išleisto hindi kalbos vadovėlio su hindi-lietuvių kalbų žodynėliu pristatyme. L. e. p. Orientalistikos centro direktorius dr. Valdas Jaskūnas padėkojo ambasadoriui už Indijos Vyriausybės finansinę paramą, kuri leido šį vadovėlį parengti ir išleisti. Vadovėlis skirtas studijuoti hindi kalbą Vilniaus universitete ir kitose aukštosiose mokyklose, bet naudingas ir savarankiškam kalbos mokymuisi. Vilniaus universiteto Orientalistikos centras šiuo metu yra vienintelė aukštojo mokslo institucija Lietuvoje, kur dėstoma hindi kalba. Jos gali mokytis ne tik bakalauro studijų indologijos specializacijos studentai, bet ir visi norintieji Rytų kalbų mokykloje.
VU tarptautinių reikalų prorektorius dr. Rimantas Vaitkus pasidžiaugė naujomis VU ir Indijos universitetų bendradarbiavimo, studentų ir dėstytojų mobilumo galimybėmis. Praėjusių metų pabaigoje Vilniaus universitetas tapo „Erasmus Mundus External Cooperation Window“ (EMECW) programos Europos Sąjungos ir Indijos universitetų konsorciumo (Lot 15) nariu. Ši narystė suteikia visiškai naujas galimybes studentų, doktorantų, jaunų mokslininkų ir dėstytojų mobilumui ir bendradarbiavimui su aštuoniais geriausiais Indijos universitetais.
Susitikimo pabaigoje Indijos ambasadorius padovanojo Orientalistikos centro bibliotekai apie 100 naujų indologinių knygų, skirtų šiuolaikinės ir tradicinės indų kultūros studijoms ir tyrimams.
Indijos ambasada jau ketvirtą kartą dovanoja knygų Orientalistikos centrui. Šiuo metu Orientalistikos centro biblioteka turi didžiausią nuosekliai kaupiamą klasikinių ir šiuolaikinių Indijos ir Pietų Azijos studijų kolekciją Lietuvoje ir Baltijos šalyse. Ją sudaro spaudiniai anglų, vokiečių, prancūzų, sanskrito, hindi ir kitomis šiuolaikinėmis Indijos kalbomis.
Komentarų: 1
2010-07-23 17:37
TęsėjasLietuvių kalbos pagalba įminiau senosios Indijos raštus “Ramajaną” ir “Mahabharatą”.
Vadovaujantis jose rastą informacija turėjau galimybę parašyti knygą “Per praeitį į ateitį” (proistoriją), kuri apima laikotarpį nuo pirmojo dievo Pradžapačio (liet. Pradžiapačio) iki mūsų laikų.
Dievui Pradžapačiui, anot Indijos šaltinių, jau per 60 000 metų.
Knyga “Per praeitį į ateitį” tai Dievo Pradžiapačio palikonių, tame tarpe ir Dievo Brachmos, Bharato, Ramos biografijos.
Todėl šią knygą galima dar vadinti “Mahabrachma” (“Didysis Brachma”).
Ši knyga yra knygynose ir orientalistikos centrui neprošali būtų ją turėti.
Išvertųs ją į anglų ar indų kalbą, tai būtų puiki dovana Indijos draugams. Juk joje yra tai ko dar nežino nei pasaulio, nei Indijos mokslininkai, tame tarpe ir orientalistai!
Pagarbiai proistorikas inž. Romualdas Zubinas
Kaunas, mob. 8 647 38740 el.p. rzubinas@gmail.com