„Į kalbą eina – sako (o gal jau tik sakydavo?) lietuviai. Tai reiškia, kad kažkas su kažkuo mielai bendrauja, randa, apie ką pašnekėti. Gal šiais laikais tokį posakį su šypsena galima ir kitaip interpretuoti: kažkas išmoko naują kalbą, kažkas pradėjo kalbėtis viena kalba. Kažkas – tai gimtakalbis su negimtakalbiu, išmokusiu ar dar besimokančiu svetimosios kalbos, pašnekovo gimtosios kalbos. Taigi turime pluoštelį sąvokų: gimtoji ir svetimoji kalba, gimtakalbis ir negimtakalbis. Pažvelkime į jas atidžiau“, – kviečia knygos „Lietuvių kalbos kaip svetimosios mokymas“ autorės, Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto mokslininkės Joana Pribušauskaitė, Meilutė Ramonienė, Virginija Stumbrienė ir Loreta Vilkienė.
Šio leidinio tikslas yra panagrinėti keletą metodikos klausimų, kurie gali būti svarbūs lietuvių kalbos kaip svetimosios mokytojams. Čia aptariami gimtosios ir negimtosios kalbų mokymosi ir išmokimo skirtumai ir panašumai, darbo su pradedančiaisiais mokytis lietuvių kalbos ypatumai, produkcinių ir recepcinių gebėjimų ugdymo klausimai, pateikiama užduočių pavyzdžių.
Autorės tikisi, kad skaitytojai čia ras vertingų minčių ir naudingų patarimų.
Knygą galite įsigyti VU internetiniame knygyne, knygyne „Akademinė knyga“, el. knygynuose patogupirkti.lt, knygos.lt.
Komentarų nėra. Būk pirmas!